Creative Evolution

Translator's Note

Henri Bergson

Table of Contents | Next | Previous

In the writing of this English translation of Professor Bergson's most important work, I was helped by the friendly interest of Professor William James, to whom I owe the illumination of much that was dark to me as well as the happy rendering of certain words and phrases for which an English equivalent was difficult to find. His sympathetic appreciation of Professor Bergson's thought is well known, and he has expressed his admiration for it in one of the chapters of A Pluralistic Universe. It was his intention, had he lived to see the completion of this translation, himself to introduce it to English readers in a prefactory note.

I wish to thank my friend, Dr. George Clarke Cox, for many valuable suggestions.

I have endeavored to follow the text as closely as possible, and at the same time to preserve the living union of diction and thought. Professor Bergson has himself carefully revised the whole work. We both of us wish to acknowledge the great assistance of Mis Millicent Murby. She has kindly studied the translation phrase by phrase, weighing each word, and her revision has resulted in many improvements.

But above all we must express our acknowledgment to Mr. H. Wildon Carr, the Honorary Secretary of the


(vi) Aristotelian Society of London, and the writer of several studies of "Evolution Creatrice." [1] We asked him to be kind enough to revise the proofs of our work.  He has done much more than revise them: they have come from his hands with his personal mark in many places. We cannot express all that the work owes to him.

ARTHUR MITCHELL
HARVARD UNIVERSITY

Notes

  1. Proceedingws of the Aristotelian Society, vols. ix and x, and Hibbert Journal for July 1910.

Valid HTML 4.01 Strict Valid CSS2